Beckettiana http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana es-ES elina.montes@gmail.com (Elina Montes) revistas@filo.uba.ar (Editor) Wed, 17 Feb 2016 00:00:00 +0000 OJS 3.1.2.1 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Nota de los editores http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7579 Lucas Margarit, Elina Montes, María Inés Castagnino Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7579 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000 Samuel Beckett y Juan Rodolfo Wilcock: entre traducción y literatura menor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7580 <p class="p1">Este trabajo tiene como objetivo poner en relación la figura literaria de Samuel Beckett con la del escritor Juan Rodolfo Wilcock. Ambos, a pesar de la adopción de estilos literarios diferentes, se encuentran en algunos puntos de conjunción, generando un contacto, emblema de una intensa inquietud estético-literaria, clave imprescindible para entender el centro de sus obras. El nombre de Beckett, en muchas ocasiones, cruza el camino literario de Wilcock, y su trabajo como traductor lo lleva a traducir <em>Poems in English </em>al italiano. El tema de la traducción nos permitirá acercarnos al trabajo hacia la lengua de los dos autores. En un primer momento, se analizará el trabajo de reescritura poética de Beckett a través del ojo de Wilcock, traductor, tomando como referencia su prefacio incluido en la edición italiana. Luego compararemos un poema en lengua española de Wilcock traducido al italiano por sí mismo; entonces esos versos serán considerados otros ejemplos de trabajo de reescritura. Lo que el argentino afirma, presentando la estrategia estilística de Beckett, es que, si bien el autor parecería aceptar el fracaso con respecto a la comunicación entre los individuos, se puede encontrar siempre un intento comunicativo en la escritura del irlandés. En conclusión, vamos a completar el comentario sobre esta relación utilizando el concepto de “literatura menor” elaborado por Deleuze y Guattari, que explica la búsqueda de la palabra, el movimiento entre los idiomas y el rasgo revolucionario de esos autores. Los dos ejemplos propuestos son por Beckett <em>Not I </em>y <em>El ingeniero </em>(<em>L’ingegnere</em>) por Wilcock.</p> Natascia Cappa Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7580 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000 El simbolismo invertido del árbol en Esperando a Godot de S. Beckett y El jardín de los cerezos de A. Chéjov http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7584 <p class="p1">La simbología del árbol en la literatura y en el imaginario cultural puede adquirir una dimensión relevante para el análisis de obras literarias. Si pensamos en las tradiciones religiosas y mitológicas nos encontramos con ejemplos como el árbol de la ciencia del bien y del mal del Paraíso, el árbol de las Hespérides, las múltiples metamorfosis de mortales en árboles o, por último, el Yggdrasil<span class="s1">1</span>. En este trabajo analizaremos cómo en dos obras de teatro de Samuel Beckett y de Antón Chéjov respectivamente, este elemento, es protagónico, al utilizarse como símbolo invertido transmite y condensa con mayor intensidad una de las claves hermenéuticas que permiten comprender mejor la trama dramática y las relaciones entre los personajes.</p> Paula Baldwin Lind, Jennipher de los Ángeles Román Navarro Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7584 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000 De bocas y resonancias: La afirmación de una conciencia enunciante http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7585 <p class="p1">En el siguiente artículo exploraremos el estatus y función del monologismo en tres piezas dramáticas de Samuel Beckett, <em>Happy Days </em>(1961), <em>Play </em>(1962-1963), <em>Not I </em>(1972), vinculándolo con la noción del personaje dramático, su ‘condicionamiento espacial-temporal-discursivo’ y su relación con un ‘otro’. En las tres obras, vistas proyectivamente, es posible visualizar una progresiva radicalización en las formas de situar al personaje, despersonalizarlo y singularizarlo. Los tres modos de disposición establecen la misma situación comunicativa y el mismo problema: la afirmación de una autoconciencia enunciante.</p> Carolina Brnci´c Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7585 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000 Quién hubiera pensado que la nieve cae http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7586 Martin Bauer Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7586 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000 Samuel Beckett electrónico: Samuel Beckett coclear y Epifanías tecnológicas. Samuel Beckett y las máquinas de inscripción y manipulación audiovisual, de L. M. Sánchez Cardona http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7587 Elina Montes Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7587 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000 Company http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7588 Feargal Whelan Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7588 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000 Una vida en itálicas, traducción de Elina Montes y Milita Molina http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7589 Marcelo Lara Derechos de autor http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/Beckettiana/article/view/7589 Fri, 15 Jul 2016 00:00:00 +0000