Taller de Literatura y Expresión en un centro de salud de Bajo Flores: una revisión de nuestra práctica extensionista con población migrante

Reflexiones en torno a los cruces entre espacio público y privado, y los usos diferenciales de las lenguas

  • Ailén Altschuler CIDAC, FFyL-UBA. Buenos Aires, Argentina.
  • Natalia Flechas CIDAC, FFyL-UBA. Buenos Aires, Argentina.
  • Gabriel Torem CIDAC, FFyL-UBA y AATI. Buenos Aires, Argentina.
  • Martín Zlotnik CIDAC, FFyL-UBA. Buenos Aires, Argentina.
Palabras clave: relatos migrantes, taller de literatura, diversidad lingüística, representaciones en torno al género

Resumen

El presente trabajo tiene como fin, por un lado, la descripción del Taller de Literatura y Expresión realizado por parte del Equipo de Migraciones del Centro de Inmigración y Desarrollo para la acción comunitaria (CIDAC) desde comienzos del primer cuatrimestre del 2018: caracterizamos, específicamente, la concepción del taller como continuación del trabajo anterior del Equipo; la vinculación entre los miembros de este y las autoridades del Centro de Salud y Acción Social, espacio en donde se llevó a cabo la propuesta; la convocatoria a los participantes, incluidas las primeras interacciones y el desarrollo del taller en sí. Por otro lado, nos abocamos a la reflexión interdisciplinaria, principalmente centrada en observaciones de carácter antropológico y lingüístico, sobre los cruces entre los usos de lenguas minorizadas como el quechua y las experiencias y relatos de sujetos migrantes. Así, retomamos las representaciones —de género, la autopercepción de la condición de sujetos migrantes—, los discursos habilitados y no habilitados y el uso de lenguas minorizadas que en este espacio aparecieron.

Biografía del autor/a

Ailén Altschuler, CIDAC, FFyL-UBA. Buenos Aires, Argentina.
Estudiante avanzada de la Licenciatura en Ciencias Antropológicas con Orientación Sociocultural de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, graduada del Profesorado en Enseñanza Media y Superior en Ciencias Antropológicas de la misma facultad. Desde el año 2018 participa en el Equipo "Migraciones" del Centro de Innovación y Desarrollo para la Acción Comunitaria (CIDAC), dependiente de la Secretaría de Extensión Universitaria y Bienestar Estudiantil. También se desempeña como estudiante adscripta en la cátedra Antropología Sistemática II (Antropología Económica) y como ayudante de segunda en la cátedra Historia de la Teoría Antropológica (Departamento de Ciencias Antropológicas, FFyL-UBA). Entre sus temas de interés se encuentra el cruce entre políticas migratorias y derechos humanos. Contacto: ailu.alts@gmail.com
Natalia Flechas, CIDAC, FFyL-UBA. Buenos Aires, Argentina.
Estudió Ciencias de la Comunicación y Ciencia Política en la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires. Desde el 2018 hace parte del Equipo de Migraciones y Políticas Lingüísticas del Centro de Innovación y Desarrollo para la Acción Comunitaria (CIDAC). Es ayudante de la cátedra de Procesamiento de datos y Telemática de esa misma facultad. En el momento en que escribió el artículo se encontraba en España cursando un programa de intercambio en la Universidad Complutense de Madrid. Contacto: caroflechas@gmail.com
Gabriel Torem, CIDAC, FFyL-UBA y AATI. Buenos Aires, Argentina.
Licenciado en Letras. Integra el equipo de Migraciones y Políticas Lingüísticas del CIDAC, en el marco de la UBA. Es integrante de la Comisión de Lenguas Originarias de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes. En ese marco, coordina la Colección de Etnodiscursividades en Lenguas Originarias. Es autor, junto con Vitu Barraza, de la versión quichua de Don Quijote Sancho Panzaan nisqasninkuna quichuapi Argentinamanta (Sentencias de Don Quijote y Sancho Panza en quichua santiagueño) y traductor de Pallaspa chinkas rischkaqta (Juntando lo que perdiéndose va). Junto con Paola del Federico, Cecilia Suárez y Josefina Navarro es autor de Yanasuspura, vocabulario y acercamiento al quichua santiagueño. Es autor de la versión en “quichuañol” del poemario de Yi Sang A vista de cuervo, escrito originalmente en coreano. Contacto: intisumajpas@gmail.com
Martín Zlotnik, CIDAC, FFyL-UBA. Buenos Aires, Argentina.
Estudiante avanzado de la Licenciatura en Ciencias Antropológicas con Orientación Sociocultural de la Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires (FFyL-UBA). Integra, desde finales de 2017, el Equipo de Migraciones y Políticas Lingüísticas del Centro de Innovación y Desarrollo para la Acción Comunitaria (CIDAC). Es adscripto a la cátedra Antropología sistemática I (organización social y política) – Cátedra “B” de dicha facultad. Durante el proceso de escritura del artículo, el autor se encontraba realizando una estancia de intercambio académico en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM, CDMX). Actualmente se encuentra interesado en procesos de construcción de conocimiento dentro del área de extensión universitaria. Contacto: tinchozlotnik@gmail.com
Publicado
2020-06-06
Cómo citar
Altschuler, A., Flechas, N., Torem, G., & Zlotnik, M. (2020). Taller de Literatura y Expresión en un centro de salud de Bajo Flores: una revisión de nuestra práctica extensionista con población migrante. Redes De Extensión, (6), 51-60. Recuperado a partir de http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/redes/article/view/8155
Sección
Artículos