Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío

Mariano Siskind

Resumen


En este anticipo del libro Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, el autor analiza los modos en que Darío manipula la distancia entre un lugar de enunciación propio e imaginado y el lugar cultural del significante francés en las redes globales de significación del modernismo. En vez de volver sobre la tradición crítica que ha caracterizado de modo peyorativo y reduccionista la francofilia de Darío, este texto intenta repensar su relación con lo francés como una estrategia de modernización cultural que consiste en el doble descentramiento de la cultura francesa y la literatura latinoamericana, para reinventarlas dislocadas, extrañadas y fuera de sí. 


Palabras clave


significante francés; modernismo global; universalismo; cosmopolitismo marginal

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.34096%2Fzama.a0.n0.3413

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.

Zama | ISSN 1851-6866 (impresa) | ISSN 2422-6017 (en línea)
Instituto de Literatura Hispanoamericana - Filo:UBA
revistazama@gmail.com| ilh.institutos.filo.uba.ar