Usos evidenciales de pensar en lengua española

  • Renata Pereira Vidal Universidad Federal de Ceará
  • Nadja Paulino Pessoa Prata Universidade Federal do Ceará
Palabras clave: evidencialidade, gramática discrusivo-funcional, pensar, espanhol peninsular

Resumen

La evidencialidad es una categoría lingüística relacionada con la fuente de las informaciones transmitidas y también con la forma en que el hablante obtiene estos conocimientos. Entre los diversos medios para su expresión en lengua española, nos proponemos analizar y describir, basándonos en la Gramática Discursivo-Funcional (GDF) (Hengeveld y Mackenzie 2008), en Hengeveld y Hattnher (2015) y en García Velasco (2014), los usos evidenciales de pensar en la primera persona. La naturaleza funcional del análisis nos lleva a trabajar con un corpus de ocurrencias lingüísticas reales, por lo que elegimos el Corpus del Español de Siglo XXI (CORPES XXI). Para el análisis cuantitativo de los datos, a partir de 9 (nueve) categorías relacionadas con el Componente Contextual y el Componente Gramatical, utilizamos el Statistical Package for the Social Science (SPSS).  Los resultados apuntaron a una semántica más introspectiva del verbo pensar, que presentó usos relacionados con la evidencialidad inferencial, (83,1%), reportativa (10,4%) y deductiva (6,5%). Al observar su comportamiento temporal, constatamos una tendencia a la ubicación en el pasado en lo que se refiere a los subtipos del Nivel Representativo.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Aikhenvald, Alexandra. Y. 2004. Evidentiality. New York: Oxford University Press.

Alzate, Róbinson Grajales. 2015. “Los verbos de actitud proposicional como estrategias evidenciales en el español de Medellín”. Lingüística y Literatura 37.69: 339-361. doi: https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a15.

Bates, Carolina Figueras e Adrián Cabedo Nebot, eds. 2018. Perspectives on Evidentiality in Spanish: explorations across genres. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Bermúdez, Fernando Wachtmeister. 2005. “Evidencialidad: La codificación lingüística del punto de vista”. Tese de Doutorado, Stockholms Universitet.

Bermúdez, Fernando Wachtmeister. 2016. “Rumores y otros malos hábitos: El condicional evidencial en español”. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 3.2: 35-69. doi: https://doi.org/10.24201/clecm.v3i2.37.

Biber, Douglas. 1993. “Representativeness in Corpus Design”. Literary And Linguistic Computing 8.4: 243-257.

Botne, Robert. 1997. “Evidentiality and epistemic modality in Lega”. Studies in Language 2.3: 509-532. doi: https://doi.org/10.1075/sl.21.3.03bot.

Boye, Kasper e Peter Harder. 2009. “Linguistic categories and grammaticalization”. Functions of Language 16.1: 9-43. doi: https://doi.org/10.1075/fol.16.1.03boy.

Boye, Kasper. 2012. Epistemic Meaning: a crosslinguistic and functional-cognitive study. Berlim: Walter de Gruyter Gmbh & Co. Kg.

Cappelli, Gloria. 2007. “I Reckon I Know how Leonardo Da Vinci Must Have Felt...”: Epistemicity, evidentiality and English verbs of cognitive atitude. Pari: Pari Publishing.

Casseb-Galvão, Vânia. 2011. “Gramática discursivo-funcional e teoria da gramaticalização: revisitando os usos de [diski] no português brasileiro”. Filol. Linguíst. Port. 13.2: 305-335.

Castro, Alejandro Castañeda. 2006. “Aspecto, perspectiva y tiempo de procesamiento en la oposición imperfecto/indefinido en español: ventajas explicativas y aplicaciones pedagógicas”. RAEL - Revista Electrónica de Lingüística Aplicada 5.1: 107-140.

Comesaña, Susana. 2002. “Los verbos de conocimiento en español: caracterización sintáctica”. Verba: Anuario Galego de Filoloxía 29: 243-260.

Cornillie, Bert. 2007. Evidentiality and epistemic modality in Spanish (semi-)auxiliaries: a cognitive-functional approach. Berlin: Mouton de Gruyter.

Cornillie, Bert. 2009. “Evidentiality and epistemic modality: on the close relationship between two different categories”. Functions of Language 16.1: 44-62. doi: https://doi.org/10.1075/fol.16.1.04cor.

Cornish, Francis. 2009. “Text and discourse as contexto: Discourse anaphora and the FDG Contextual Component”. Em Web papers in Functional Discourse Grammar (WP-FDG-82) Special Issue: The London papers I, editado por Evelien Keizer e Gerry Wanders, 97-115. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam.

Dendale, Patrick e Liliane Tasmowski. 2001. “Introduction: evidentiality and related notions”. Journal of Pragmatics 33.3: 339-348. doi: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00005-9.

Escandell Vidal, Maria Victoria. 2010. “Futuro y evidencialidad”. Anuario de Lingüística Hispánica 26, 9-34.

Fetzer, Anita. 2008. “‘And I Think That Is a Very Straightforward Way of Dealing With It’: The Communicative Function of Cognitive Verbs in Political Discourse”. Journal of Language and Social Psychology 27.4: 384-396. doi: https://doi.org/10.1177/0261927X08322481.

García Velasco, Daniel. 2014. “Activation and the relation between context and grammar”. Pragmatics 24.2: 297-316. doi: https://doi.org/10.1075/prag.24.2.06gar.

Gutiérrez Ordóñez, Salvador. 1997. Temas, remas, focos, tópicos y comentarios. Madrid: Arco Libros.

Kapp-Barboza, Aline Maria Miguel. 2017. “Uso do verbo saber e a expressão da evidencialidade no português brasileiro”. Tese de Doutorado, Universidade Estadual Paulista.

García-Miguel, José Maria e Susana Comesaña. 2004. “Verbs of cognition in Spanish: constructional schemas and reference points”. Em Linguagem, cultura e cognição: estudos de linguística cognitiva, organizado por Augusto Soares da Silva, Amadeu Torres e Miguel Gonçalves, 399-420. Coimbra: Almedina.

González Ruiz, Ramón. 2015. “Los verbos de opinión entre los verbos parentéticos y los verbos de rección débil: aspectos sintácticos y semántico-pragmáticos”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 62, 148-173. doi:10.5209/rev_CLAC.2015.v62.49502.

Haan, Ferdinand de. 2005. “Enconding speaker perspective: evidentials”. Em Linguistic diversity and languages theories, editado por Zygmunt Frajzyngier, Adam Hodges e David S. Rood, 379-397. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Hattnher, Marize Mattos Dall’aglio. 2018. “A expressão lexical da evidencialidade: reflexões sobre a dedução e a percepção de evento”. Entrepalavras 8: 98-108. doi: http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-6esp1244.

Hengeveld, Kees e Rafael Fischer. 2018. “A’ingae (Cofán/Kofán) Operators”. Open Linguistics 4: 328-355. doi:https://doi.org/10.1515/opli-2018-0018.

Hengeveld, Kees e Marize Mattos Dall’aglio Hattnher. 2015. “Four types of evidentiality in the native languages of Brazil”. Linguistics 53.3: 479-524. doi: https://doi.org/10.1515/ling-2015-0010.

Hengeveld, Kees e J. Lachlan Mackenzie. 2008. Functional discourse grammar: A typologically based theory of language structure. Oxford: Oxford University Press.

Hengeveld, Kees e J. Lachlan Mackenzie. 2014. “Grammar and context in functional discourse grammar”. Pragmatics 24.2: 203-227. doi: https://doi.org/10.1075/prag.24.2.02hen.

Hennemann, Anja. 2018. “Evidentiality and (Inter-) Subjectivity as (Non-) Competing Dimensions: examples from Portuguese, Spanish and English orality”. Institutional Repository of the University of Potsdam, 1-19.

Instituto Cervantes. El español: una lengua viva. Informe 2022. Madrid: Instituto Cervantes, 2022.

Maia, Luana Ingrid Gomes, Nadja Paulino Pessoa Prata e Renata Pereira Vidal. 2019. “La evidencialidad en entrevistas de diarios argentinos”. Miguelim - Revista Eletrônica do Netlli 8.2: 568-588. doi: https://doi.org/10.47295/mgren.v8i2.2062.

Nuyts, Jan. 2001. Epistemic modality, Language, and conceptualization: A cognitive-pragmatic perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Oliva, Miguel Ángel Aijón e María José Serrano. 2010. “El hablante en su discurso: expresión y omisión del sujeto de creo”. Oralia: Análisis del discurso oral 13: 7-38. doi: https://doi.org/10.25115/oralia.v13i.8100.

Plungian, Vladimir. 2010. “Types of verbal evidentiality marking: an overview”. Em Linguistic realization of evidentiality in european languages, editado por Gabriele Diewald e Elena Smirnova, 15-58. Berlin: Walter de Gruyter.

Polo, Anna. 2012. “Evidencialidad y tiempos verbales en un corpus de manuales académicos”. Orillas: Rivista d’Ispanistica, 1: 1-28.

Real Academia Española. 2013. Corpus del español del siglo XXI (CORPES) Descripción del sistema de codificación Libros y prensa . Madrid: Real Academia Española.

Real Academia Española. 2009. Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa Libros.

Reyes, Graciela. 1994. Los procedimientos de cita: citas encubiertas y ecos. Madrid: Arco Libros.

Saeger, Bram de. 2007. “Evidencialidad y modalidad epistémica en los verbos de actitud proposicional en español”. Interlingüística 17: 268-277.

Shinzato, Rumiko. 2004. “Some observations concerning mental verbs and speech act verbs”. Journal of Pragmatics 36: 861-882.

Travis, Catherine Elizabeth. 2006. “Subjetivización de construcciones: los verbos ‘cognitivos’ en el español conversacional”. Em Series Memorias del VIII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste, editado por Rosa María Ortiz Ciscomani, 85-109. Hermosillo: Unison.

Vázquez Rozas, Victoria. 2015. “Dialogue and epistemic stance: a diachronic analysis of cognitive verb constructions in Spanish”. eHumanista/IVITRA 8: 577-599.

Vidal, Renata Pereira. 2021. “Usos evidenciais dos verbos de cognição em língua espanhola: uma análise discursivo-funcional”. Dissertação de Mestrado, Universidade Federal do Ceará.

Weber, Elizabeth G. e Paola Bentivoglio. 1991. “Verbs of cognition in spoken Spanish: a discourse profile”. Em Discourse pragmatics and the verb: the evidence from Romance, editado por Suzanne Fleischman e Linda R. Waugh, 194-213. Londres: Routledge.

Willet, Thomas. 1988. “A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality”. Studies in Language 12.1: 51-97.

Publicado
2023-11-15
Cómo citar
Pereira Vidal, R., & Paulino Pessoa Prata, N. (2023). Usos evidenciales de pensar en lengua española. Signo Y seña, (43). https://doi.org/10.34096/sys.n43.12502
Sección
Artículos