A impresa e a literatura na virada do século XIX e a infiltração do dialeto caipira em periódicos paulistas

Giuseppe Freitas da Cunha Varaschin, Samanta Rosa Maia

Resumen


El presente trabajo, atravez de una reflección inicial sobre los origenes del normativismo gramatical en el Brasil y sobre a influencia de la cultura europea, em especial la francesa, en los vehículos impresos de comunicación del inicio del siglo XX, tiene por objetivo entrever trazos de heterogeneidad discursiva - en este caso, del “dialecto caipira” en algunos periodicos de la epoca. Con base en el concepto de “plurilinguismo”de Mikhail Bakthin, se busca argumentar que eses textos “ caipiras” ya constituían, antes mismo del modernismo, formas de insurección contra el normativismo vigente. 


Palabras clave


dialecto caipira; pluringuismo; normativismo; Mikhail Bakhtin

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.34096%2Fsys.n29.2811

Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.

Signo y seña | ISSN 2314-2189 (en línea)
Instituto de Lingüística - Filo:UBA
revistasys.uba@gmail.com | il.institutos.filo.uba.ar


Esta revista se encuentra en:
Catálogo Latindex - Dialnet -  DOAJ - Emerging Sources Citation Index - ERIH Plus - Google Scholar - NSD UIB - Núcleo Básico de Revistas Científicas Argentinas - Redib (e-revistas)