¿Qué significa enseñar y aprender español para fines específicos? La (in)descriptibilidad en los usos específicos de la lengua

  • Carmen López Ferrero Universitat Pompeu Fabra
Palabras clave: recursos de indescriptibilidad, español para fines específicos, pragmática, mitigación, reformulación

Resumen

Definir y explicar qué significa la especificidad en el uso de la lengua para su enseñanza-aprendizaje constituye una acción comunicativa compleja, dada la falta de acuerdo en la delimitación del término. En este campo, llevamos a cabo un análisis del discurso de las definiciones y explicaciones que ofrecen 20 docentes expertos en la enseñanza del español para fines específicos (EFE) acerca del concepto de especificidad. Los resultados del análisis muestran que los participantes del estudio utilizan recursos lingüísticos de tipo pragmático y léxico que revelan dificultades en la formulación de las definiciones. En el plano pragmático, las marcas de indescriptibilidad más frecuentes identificadas son recursos de mitigación diversos (construcciones acotadoras de la opinión a la propia persona o a un ámbito particular, construcciones verbales o partículas discursivas modales de duda o de probabilidad, aproximadores o difusores); en el plano léxico, se observan reformulaciones correctivas, uso de proformas y repeticiones. Estos recursos pragmáticos y léxicos de indescriptibilidad constituyen un reflejo de la diversidad de perspectivas en el campo objeto de definición, el de la especificidad en el uso del español. Lograr formular una descripción precisa compartida por docentes e investigadores contribuirá a seguir avanzando en el campo.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Ainciburu, M. C. (5-6 de mayo de 2023). Lo “específico” del Español con Fines Específicos [Ponencia]. IV Jornadas de Español para Fines Específicos de Viena (JEFE-Vi), Universidad de Ciencias Económicas y Empresariales de Viena, Viena, Austria.

Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.

Albelda, M. (2016). Sobre la incidencia de la imagen en la atenuación pragmática. Revista internacional de lingüística iberoamericana, 27, 19-32.

Albelda, M. y Briz, A. (2020). Atenuación e intensificación. En M. V. Escandell Vidal, A. Ahern y J. Amenós (Eds.), Pragmática (pp. 567-590). AKAL.

Albelda, M. y Cestero, A. M. (2020). Estudio de la variación en el uso de atenuación II: Microanálisis de secuencias discursivas, actos de habla y recursos atenuantes. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 53(104), 962-987. https://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-09342020000300962

Albelda, M. y Estellés, M. (2021). Mitigation revisited. An operative and integrated definition of the pragmatic concept, its strategic values, and its linguistic expression. Journal of Pragmatics, 183, 71-86. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216621002502

Albelda, M. y Mihatsch, W. (Eds.). (2017). Atenuación e intensificación en géneros discursivos. Iberoamericana/Vervuert.

Alcaraz, E.; Mateo, J. y Yus, F. (Eds.). (2007). Las lenguas profesionales y académicas. Ariel.

Bally, C. (1942). Syntaxe de la modalité explicite. Cahiers de Ferdinand de Saussure, 2, 3-13.

Basturkmen, H. (2025). Core Concepts in English for Specific Purposes. Cambridge University Press.

Benveniste, E. (1966). Problèmes de linguistique générale, tomo 1. Gallimard.

Brait, B. (1998). Dicible et indicible: positions assumées par le sujet du discours. Linx, 10, 13-20. https://journals.openedition.org/linx/949?lang=fr

Bravo, D. y Briz, A. (Coords.). (2004). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Ariel.

Briz, A.; Pons, S. y Portolés, J. (Coords.). (2008). Diccionario de partículas discursivas del español. Disponible en línea: www.dpde.es.

Bybee, J. y Fleischman, S. (1995). Modality in Grammar and Discourse. John Benjamins Publishing Company.

Cabré, M. T. y Gómez de Enterría, J. (2006). La enseñanza de los lenguajes de especialidad. La simulación global. Gredos.

Carcelén, A.; Kotwica, D.; Mondaca, L.; Uclés, G. y Villalba, C. (2022). La atenuación en Paquita Salas. Estrategias para identificar y comentar la atenuación. En V. Pérez y M. Méndez (Coords.), Perspectivas integradas para el análisis de la oralidad (Colección Lingüística 72, pp. 111-129). Editorial Universidad de Sevilla.

Cassany, D. (1997). La lectura y la escritura de géneros profesionales en EpFE. En V. de Antonio, R. Cuesta, A. van Hooft, B. de Jonge, J. Robisco y M. Ruiz, Español para Fines Específicos. Actas del II Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (pp. 40-64). Secretaría General Técnica del Ministerio de Educación y Ciencia. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/pdf/02/cvc_ciefe_02_0007.pdf

Cestero, A. M. y Albelda, M. (2023). La atenuación en español: patrones sociolingüísticos y geolectales. Hacia un mapa de la atenuación en español. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 94, 95-109. https://doi.org/10.5209/clac.84709

Ciapuscio, G. (2000). Hacia una tipología del discurso especializado. Discurso y Sociedad, 2(2), 39-71.

Ciapuscio, G. (2003). Textos especializados y terminología. Instituto Universitario de Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu Fabra.

Ciapuscio, G. (2016) Textes et discours scientifiques. En W. Forner y B. Thörle (Eds.), Manuel des langues de spécialité (pp. 121-146). De Gruyter.

Ciapuscio, G. (2017). “Es como que se me forma una burbuja acá”. Procedimientos metafóricos en la interacción cardiólogo-paciente. Oralia: Análisis del discurso oral, 20, 69-94. https://ojs.ual.es/ojs/index.php/ORALIA/article/view/6851/5585

Fuentes Rodríguez, C. (2004). Enunciación, aserción y modalidad, tres clásicos. Anuario de Estudios Filológicos, XXVII, 121-145. https://idus.us.es/server/api/core/bitstreams/555895ce-1ff9-42d8-a8e3-045d3d1917ae/content

Fuentes Rodríguez, C. (2024). Macrosintaxis del español. De Gruyter.

Garcés Gómez, P. (2024). Relaciones reformulativas de explicación y de corrección en el discurso digital. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 100, 1-12. https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/98396/4564456570789

Gläser, R. (1993). A Multi-level Model for a Typology of LSP Genres. Fachsprache. International Journal of LSP, 15(1-2), 18-26.

Gómez de Enterría, J. (2009). El español lengua de especialidad: enseñanza y aprendizaje. Arco/Libros.

Gómez de Enterría, J. (Coord.) (2001). La enseñanza/aprendizaje del español con fines específicos. Edinumen.

Gülich, E. y Furchner, I. (2002). Die Beschreibung von Unbeschreibbarem: Eine konversationsanalytische Annährung an Gespräche mit Anfallskranken. En I. Keim y W. Schütte (Eds.), Soziale Welten und kommunikative Stile. Festschrift für Werner Kallmeyer zum 60. Geburtstag (pp. 161-186). Narr.

Kerbrat-Orecchioni, C. (1986 [1980]). La enunciación. De la subjetividad en el lenguaje. Hachette.

King Ramírez, C. (Ed.). (2024). El español para fines específicos en Latinoamérica: Un panorama de prácticas pedagógicas y tendencias investigativas. Routledge.

Lafford, B. A.; Ferreira Cabrera, A. y Arnó Macià, E. (Eds.). (2025). Español para Fines Específicos (EFE) / The Routledge Handbook of Spanish for Specific Purposes (SSP). Routledge.

López Ferrero, C. (en curso). Criteria of specificity in Spanish L2/ELE teaching. The Modern Language Journal.

Martín Peris, E.; Sabater, M. L. y García Santa-Cecilia (2012). Guía para el diseño de currículos especializados. Instituto Cervantes.

Pastor Cesteros, S. (2022). Español como LE/l2: destrezas, competencias y movilidad universitaria. Routledge.

Rodríguez-Piñero, A. I. y García Antuña, M. (2009). Lenguas de especialidad y lenguas para fines específicos: precisiones terminológicas y conceptuales e implicaciones didácticas. En A. Vera Luján e I. Martínez Martínez (Eds.), El español en contextos específicos: enseñanza e investigación. XX Congreso Internacional de ASELE (pp. 907-932). Fundación Comillas/ASELE. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/20/20_0907.pdf

Sánchez-López, L.; Tano, M.; Felices, Á. y Lafford, B. A. (2025). Perspectivas históricas del español para finese específicos. En B. A. Lafford.; A. Ferreira Cabrera y E. Arnó Macià (Eds.), Español para Fines Específicos (EFE) / The Routledge Handbook of Spanish for Specific Purposes (SSP). Routledge.

Sanz Álava, I. (2007). El Español Profesional y Académico en el aula universitaria. El discurso oral y escrito. Tirant lo Blanc.

Schmidt Foó, C. (2016). Comunicación interpersonal en lenguas para fines específicos. Bases para una integración de competencias [Tesis doctoral no publicada]. Universidad de Barcelona, España. https://www.tdx.cat/handle/10803/392667#page=1

Tano, M. (2021). Balisage terminologique dans le domaine de la langue espagnole spécialisée. HispanismeS, 15, 242-265. https://doi.org/10.4000/hispanismes.702

Tano, M. (2022). Introducción general - El español de especialidad en Hispanoamérica: variaciones lingüísticas y diseño de materiales didácticos. Les Cahiers du GÉRES - Revue du Groupe d’Étude et de Recherche en Espagnol de Spécialité, 13, 5-21. https://hal.science/hal-03799314v1/document

Uclés-Ramada, G. (2024). Cómo detectar y analizar la atenuación: una ficha de análisis. Boletín de Filología, LIX(1), 477-507.

Van Hooft, A. (2013). Entrevista a Andreu van Hooft, Universidad Radboud de Nijmegen (Países Bajos). RedELE. Revista electrónica de didáctica del español lengua extranjera 25. https://www.libreria.educacion.gob.es/libro/redele-no-25-revista-electronica-de-didactica-espanol-como-lengua-extranjera_179817/

Vázquez, G. (Coord.) (2005). Español con fines académicos: de la comprensión a la producción de texto. Edinumen, serie “Recursos”.

Weinrich, H. (1995). Wissenschaftssprache, Sprachkultur und die Einheit der Wissenschaften. En H. Kretzenbacher y H. Weinrich (Eds.), Linguistik der Wissenschaftssprache (pp. 155-174). De Gruyter.

Publicado
2025-07-17
Cómo citar
López Ferrero, C. (2025). ¿Qué significa enseñar y aprender español para fines específicos? La (in)descriptibilidad en los usos específicos de la lengua . Filología, 1(57), 75-90. https://doi.org/10.34096/filologia.n57.16870
Sección
Dossier