As instituições estatais podem ser usadas para recuperar as línguas indígenas?
Políticas educativas bilingües interculturais no Equador
Resumo
Quais são as oportunidades e os desafios na recuperação das línguas indígenas dentro das instituições estatais? Este artigo analisa o caso da educação bilíngüe intercultural no Equador. O sistema escolar é notavelmente uma iniciativa de âmbito nacional liderada por e para os povos indígenas e nacionalidades. Com base em. dois anos de pesquisa etnográfica nos escritórios da liderança nacional do sistema escolar en as escolas, descrevo três desafios que surgiram para os diretores e que estão ligados aos escritórios e às expectativas do Estado nacional. Em última análise, kichwa é mais destacado do que nunca, mesmo quando. kichwa muda um pouco. através do planejamento e apoio nacional. O caso mostra a importância de compreender os dois obstáculos aos esforços de revitalização da linguagem.Downloads
Referências
Alim, H. S. (2016). Introducing Raciolinguistics. In H. S. Alim, J. R. Rickford, & A. F. Ball (Eds.), Raciolinguistics: How Language Shapes Our Ideas About Race (pp. 33-50). New York: Oxford University Press.
Andrade Ciudad, L. y Howard, R. (2021). Las lenguas quechuas en tres países andino-amazónicos: De las cifras a la acción ciudadana. Quechua languages in three Andean-Amazonian countries: From census data to citizen action. Káñina, Revista de Artes y Letras, 45(1), 7-38.
Benson, C. (2005). The Importance of Mother Tongue-based Schooling for Educational Quality Stockholm París: UNESCO.
Chimbutane, F. (2011). Rethinking Bilingual Education in Postcolonial Contexts Buffalo: Multilingual Matters.
Costa, J., Lane, P., & De Korne, H. (2017). Standardising Minority Languages. In P. Lane, J. Costa, & H. D. Korne, Standardizing Minority Languages: Competing Ideologies of Authority and Authenticity in the Global Periphery (pp. 1-23). New York: Routledge.
Ennis, G. (2020). Linguistic Natures: Method, Media, and Language Reclamation in the Ecuadorian Amazon. Journal of Linguistic Anthropology, 30(3), 304-325. https://doi.org/10.1111/jola.12281
Fauchois, A. (1988). El quichua serrano frente a la comunicación moderna Proyecto EBI. Quito: Abya-Yala.
Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education. Harvard Educational Review, 85(2), 149-171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149
Gal, S. (2006). Contradictions of standard language in Europe: Implications for the study of practices and publics. Social Anthropology, 14(02), 163-181. doi: https://doi.org/10.1017/S0964028206002515
Gómez Rendón, J. (2008). Grammatical Borrowing in Imbabura quechua. En Y. Matras y J. Sakel (Eds.), Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective (pp. 481-521). Amsterdam: De Gruyter Mouton.
Grzech, K., Schwarz, A., & Ennis, G. (2019). Divided we stand, unified we fall? The impact of standardisation on oral language varieties: a case study of Amazonian Kichwa. Revista de Llengua i Dret, 123-145. https://doi.org/10.2436/rld.i71.2019.3253
Gustafson, B. (2014). Intercultural Bilingual Education in the Andes. En R. Cortina (Ed.), The Education of Indigenous Citizens in Latin America (pp. 74-97). Buffalo: Multilingual Matters .
Haboud, M. (2004). Quichua language vitality: An Ecuadorian perspective. International Journal of the Sociology of Language, 167, 69-81. doi: https://doi.org/10.1515/ijsl.2004.022
Hornberger, N. H. (1988). Bilingual Education and Language Maintenance Providence: Foris.
Hornberger, N. H. (1989). Can Peru’s Rural Schools be Agents for quechua Language Maintenance? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(2), 145-159.
Hornberger, N. H. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. Language Policy, 1(1), 27-51.
Hornberger, N. H. y De Korne, H. (2018). Is Revitalization through Education Possible? En L. Hinton, L. Huss y G. Roche (Eds.), The Routledge Handbook of Language Revitalization (pp. 94-105). Nueva York: Routledge.
Hornberger, N. H. y King, K. A. (1996). Language Revitalisation in the Andes: Can the Schools Reverse Language Shift? Journal of Multilingual and Multicultural Development , 17(6), 427-441. doi: https://doi.org/10.1080/01434639608666294
Howard, R. (2011). The Quechua Language in the Andes Today: Between Statistics, the State, and Daily Life. In P. Heggarty & A. J. Pearce, History and Language in the Andes (pp. 189-213). New York: Palgrave Macmillan.
Jaffe, A. (1999). Ideologies in Action: Language Politics on Corsica Berlín: Walter de Gruyter.
King, K. (2001). Language Revitalization Processes and Prospects Tonawanda: Multilingual Matters.
Kosonen, K. y Benson, C. (Eds.) (2013). Introduction. En Language Issues in Comparative Education: Inclusive Teaching and Learning in Non-Dominant Languages and Cultures (pp. 1-18). Rotterdam: Brill.
Kvietok Dueñas, F. (2019). Youth Bilingualism, Identity And quechua Language Planning And Policy In The Urban Peruvian Andes. Publicly Accessible Penn Dissertations Recuperado de https://repository.upenn.edu/edissertations/3293
Leach, D. K. (2005). The Iron Law of What Again? Conceptualizing Oligarchy across Organizational Forms. Sociological Theory, 23(3), 312-337.
Leonard, W. (2011). Challenging “Extinction” through Modern Miami Language Practices. American Indian Culture and Research Journal, 35, 135-160. doi: https://doi.org/10.17953/aicr.35.2.f3r173r46m261844
Limerick, N. (2019). ¿Kichwa o quichua? Historia política de alfabetos y aplicación de los procesos de lectura y escritura de las lenguas indígenas en América Latina. In M. Haboud (Ed.), Lenguas en contacto: Desafíos en la diversidad (pp. 303-346). Quito: Pontificia Universidad Católica del Ecuador.
Limerick, N. (2020). Speaking for a State: Standardized Kichwa Greetings and Conundrums of Commensuration in Intercultural Ecuador. Signs and Society, 8(2), 185-219. https://doi.org/10.1086/708164
Makihara, M. (2008). Linguistic Syncretism and Language Ideologies: Transforming Sociolinguistic Hierarchy on Rapa Nui (Easter Island). American Anthropologist, 106(3), 529-540. doi: https://doi.org/10.1525/aa.2004.106.3.529
Martínez Novo, C. (2014). Is the Cultural Project of the Indigenous Movement in Crisis? En J. Raab (Ed.), New World Colors: Ethnicity, Belonging, and Difference in the Americas Tempe: Bilingual Review Press.
Martínez Novo, C. y Torre, C. de la (2010). Racial Discrimination and Citizenship in Ecuador’s Educational System. Latin American and Caribbean Ethnic Studies, 5(1), 1-26. doi: https://doi.org/10.1080/17442220903506875
May, S. (2007). Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism and the Politics of Language Nueva York: Routledge .
May, S. (2013). Indigenous immersion education: International developments. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 34-69. doi: https://doi.org/10.1075/jicb.1.1.03may
McCarty, T. (2008). Schools as Strategic Tools for Indigenous Language Revitalization: Lessons from Native America. En N. Hornberger (Ed.), Can Schools Save Indigenous Languages? Nueva York: Palgrave Macmillan.
Mignolo, W. D. (2018). What Does It Mean to Decolonize? En W. Mignolo y C. E. Walsh, On decoloniality: Concepts, analytics, praxis (pp. 105-134). Durham: Duke University Press.
Montaluisa, L. (2011, 11 de febrero). A los dos años de invasión colonialista al sistema de educación intercultural bilingüe [Blogspot]. Educación Intercultural Bilingüe Recuperado de http://eibecuador.blogspot.com/search?updated-max=2009-10-19T16:08:00-05:00&max-results=7&start=7&by-date=false
Montaluisa-Chasiquiza, L. (2019). La estandarización ortográfica del quichua ecuatoriano Quito: Abya-Yala .
Mora, M. (2017). Kuxlejal Politics: Indigenous Autonomy, Race, and Decolonizing Research in Zapatista Communities Austin, TX: University of Texas Press.
Mortimer, K. S. (2016). A Potentially Heteroglossic Policy Becomes Monoglossic in Context: An Ethnographic Analysis of Paraguayan Bilingual Education Policy. Anthropology & Education Quarterly, 47(4), 349-365. doi: https://doi.org/10.1111/aeq.12165
Muysken, P. (2019). El kichwa ecuatoriano Quito: Abya-Yala .
Ortiz-T., P. (2016). Políticas estatales, territorios y derechos de los pueblos indígenas en Ecuador (1983-2012). En Los desafíos de la plurinacionalidad (pp. 13-72). Quito: Abya-Yala .
Piven, F. F. y Cloward, R. (1978). Poor People’s Movements: Why They Succeed, How They Fail Nueva York: Vintage.
Rodríguez Cruz, M. (2018). Educacion intercultural bilingüe, interculturalidad y plurinacionalidad en el Ecuador : Vol. I. Abya-Yala.
Rindstedt, C. y Aronsson, K. (2002). Growing up Monolingual in a Bilingual Community: The Quichua Revitalization Paradox. Language in Society, 31(5), 721-742.
Rockwell, E. y Gomes, A. M. R. (2009). Introduction to the Special Issue: Rethinking Indigenous Education from a Latin American Perspective. Anthropology & Education Quarterly , 40(2), 97-109. doi: https://doi.org/10.1111/j.1548-1492.2009.01030.x
Santana, R. (1987). La cuestión étnica y la democracia en Ecuador. Revista Mexicana de Sociología, 49(2), 127-144.
Stephen, L. (2013). We Are the Face of Oaxaca: Testimony and Social Movements Durham: Duke University Press .
Tarlau, R. (2019). Occupying Schools, Occupying Land: How the Landless Workers Movement Transformed Brazilian Education Nueva York: Oxford University Press.
Urla, J. (2012). Reclaiming Basque: Language, Nation, and Cultural Activism Reno: University of Nevada Press.
Valdiviezo, L. (2009). Bilingual intercultural education in indigenous schools: An ethnography of teacher interpretations of government policy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(1), 61-79. doi: https://doi.org/10.1080/13670050802149515
Whitten, N. E. y Whitten, D. S. (2011). Histories of the Present: People and Power in Ecuador Urbana: University of Illinois Press.
Wroblewski, M. (2012). Amazonian kichwa Proper: Ethnolinguistic Domain in Pan-Indian Ecuador. Journal of Linguistic Anthropology , 22(1), 64-86. doi: https://doi.org/10.1111/j.1548-1395.2012.01134.x
Wroblewski, M. (2014). Public Indigeneity, Language Revitalization, and Intercultural Planning in a Native Amazonian Beauty Pageant. American Anthropologist, 116(1), 65-80. doi: https://doi.org/10.1111/aman.12067
Zavala, V. (2014). An ancestral language to speak with the “Other”: Closing down ideological spaces of a language policy in the Peruvian Andes. Language Policy , 13(1), 1-20. doi: https://doi.org/10.1007/s10993-013-9297-4
Runa, archivos para las ciencias é uma publicação do Instituto de Ciencias Antropológicas, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires e é distribuída sob o título Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Runa mantém o seu compromisso com as políticas de Acesso Aberto à informação científica, considerando que tanto as publicações científicas como a investigação financiada com fundos públicos devem circular livremente na Internet, gratuitamente e sem restrições.
Os conteúdos e opiniões expressos nos artigos publicados são da exclusiva responsabilidade dos seus autores.