Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas
Abstract
En este estudio se analizan algunas expresiones idiomáticas de los idiomas italiano y portugués, con el fin de investigar la proporción en que sus metáforas son iguales, similares o diferentes en ambos idiomas. Esta investigación se basó en estudios sobre la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson (2002 [1980]), así como sobre fraseologismos y expresiones idiomáticas (o locuciones) desarrollados por algunos autores como Zuluaga (1980), Tagnin (1989), Tonfoni y Turbinati (1995), Corpas Pastor (1996) y Xatara (1998). A través del análisis, llegamos a la conclusión de que gran parte de las expresiones estudiadas son estructural y semánticamente iguales o semejantes, incluso en relación con las metáforas empleadas, una coincidencia que nos permite hacer algunas consideraciones sobre el italiano y el portugués.Downloads
Download data is not yet available.
How to Cite
Amadeu Sabino, M., & Lodi, A. (1). Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas. Signo & Seña, (23), 165-189. https://doi.org/10.34096/sys.n23.3233
Issue
Section
Articles
- Authors keep the copyright and give the journal the right of the first publication, with the work registered with the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, which allows third parties to use what is published whenever they mention the authorship of the work and the first publication in this magazine.
- Authors can make other independent and additional contractual agreements for the non-exclusive distribution of the article published in this journal (eg, include it in an institutional repository or publish it in a book) as long as they clearly indicate that the work It was published for the first time in this magazine.
- Authors are allowed and recommended to publish their work on the Internet (for example on institutional or personal pages).