De Schiller a Verdi: procedimientos en la transposición de la literatura a la ópera
Resumen
En la transposición de un drama a una ópera se producen numerosas transformaciones. El propósito del presente trabajo es realizar un análisis comparativo de Die Räuber de Schiller e I Masnadieri de Verdi. Para ello, se divide el trabajo en dos partes. En la primera, se desarrollan los distintos procedimientos que tienen lugar en la transposición del drama a la ópera, como la reducción, el desdoblamiento y la transformación del diálogo en monólogo. En la segunda, se realiza un análisis de la función de los procedimientos teniendo en cuenta el texto de Ilaria Meloni “I masnadieri. Andrea Maffei mediatore tra Schiller e Verdi” y “Factores condicionantes en la transposición literatura - música” de Juan Miguel González Martínez. En función de este análisis, se toma como hipótesis de trabajo la idea de que los cambios en la transposición están relacionados con aspectos propios del género operístico.Descargas
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
-
Los autores/as [traductores] conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.
-
Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
-
Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales).