The Argentinian <i>Lunfardo</i> and the Polish <i>Grypsera</i>: a comparison attempt
Keywords:
lunfardo, grypsera, argot, sociolinguistic, lexicology
Abstract
This article is an attempt to compare some elements of the Polish thief jargon (Grypsera) and the Argentinian Lunfardo. Both phenomena share the “date of birth” and are associated to a greater or lesser degree with the criminal scope. First, their respective origins and linguistic status are analyzed to then proceed with the comparison of two lexical fields: the denominations of police and lawyer/judge; all in order to draw the convergences and divergences between both argots.Downloads
Download data is not yet available.
How to Cite
Stala, E. (1). The Argentinian <i>Lunfardo</i> and the Polish <i>Grypsera</i>: a comparison attempt. Signo & Seña, (32), 83-95. https://doi.org/10.34096/sys.n32.4111
Issue
Section
Dossier. Lunfardo as common group slang
- Authors keep the copyright and give the journal the right of the first publication, with the work registered with the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, which allows third parties to use what is published whenever they mention the authorship of the work and the first publication in this magazine.
- Authors can make other independent and additional contractual agreements for the non-exclusive distribution of the article published in this journal (eg, include it in an institutional repository or publish it in a book) as long as they clearly indicate that the work It was published for the first time in this magazine.
- Authors are allowed and recommended to publish their work on the Internet (for example on institutional or personal pages).