'El asno' de Giovanni Pontano
Resumen
Presentamos la primera traducción al español del Asinus, el diálogo más original de Giovanni Pontano. En este texto, cuya acción transcurre poco después de la paz firmada entre el rey Ferrante I de Nápoles y el papa Inocencio VIII en 1486, Pontano combina una serie de escenas de la vida cotidiana en la ciudad y en el campo con una reflexión sobre la ingratitud y el rol político de los humanistas en las cortes. El diálogo presenta una clara influencia de las comedias plautinas, y en ese sentido se aleja de los diálogos humanistas inspirados en los textos ciceronianos y platónicos. Si bien su principal objetivo es humorístico, Pontano utiliza este diálogo como una forma de presentar su propia figura desde distintos ángulos (incluyendo el autodesprecio irónico) y valorizar su rol tanto entre sus colegas humanistas como frente a los actores políticos de su tiempo.Descargas
Citas
Pontano, G. (1507). Pontani Actius de numeris poeticis & lege historiæ. Aegidius multiplicis argumenti. Tertius dialogus de ingratitudine qui Asinus inscribitur. Ed. Summonte, P. Nápoles: Sigismondo Mayr.
Pontano, G. (2004). Diálogo de Carón. Trad. Vega, M. J. Salamanca: Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas.
Pontano, G. (2014a). Asinus. Dialogo dell’ingratitudine. Ed. bilingüe Tateo, F. Roma: Roma nel Rinascimento.
Pontano, G. (2014b). Dialoghi. Ed. bilingüe Geri, L. Milán: Rizzoli.
Pontano, G. (2020). Dialogues. Vol. 3. Ed. bilingüe Gaisser, J. Cambridge: Harvard University Press.
Pontano, G. (2022). “El Aegidius de Giovanni Pontano”. Trad. Vilar, M. Circe de clásicos y modernos 26.1, 149-189.
Pontanus, G. (1491). Dialogi qui Charon et Antonius inscribuntur. Nápoles: Mathias Moravus.
Bentley, J. H. (1987). Politics and Culture in Renaissance Naples. Princeton: Princeton University Press.
Casanova-Robin, H. (2023). “Réminiscences plautiniennes dans le dialogue Asinus de Giovanni Pontano”. En: Bonandini, A., Boulègue, L. y Ieranò, G. (eds.). Le Dialogue de l’Antiquité à l’âge humaniste Péripéties d’un genre dramatique et philosophique, París: Garnier, 327-349. (Lectures de la Renaissance latine 18).
Cox, V. (1992). The Renaissance Dialogue Literary Dialogue in its Social and Political Contexts, Castiglione to Galileo. Cambridge: Cambridge University Press.
Figliuolo, B. (2015). “Pontano, Giovanni”. En: Dizionario biografico degli Italiani. Vol. 84. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana.
Haywood, E. (2003). “Iter Asinarium. Per una nuova interpretatione dell’ Asinus Pontaniano”. En: De Nichilo, M., Distaso, G. y Iurilli, A. (eds.). Confini dell’Umanesimo letterario. Studi in onore di Francesco Tateo. Roma: Roma nel Rinascimento, 733-746.
Marsh, D. (1980). The Quattrocento Dialogue. Cambridge: Harvard University Press.
Geri, L. (2014). “Introduzione”. En: Giovanni Pontano. Dialoghi. Ed. Idem. Milán: Rizzoli, 5-56.
Martellotti, G. (1967). “Il primo abbozzo dell’Asinus Di G. Pontano”, Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Lettere, Storia e Filosofia 36.1/2, 1-29.
Tateo, F. (1974). “L’umorismo di Giovanni Pontano e l’ispirazione etica dell’Asinus”. En: Tradizione e realtà nell’Umanesimo italiano. Bari: Edizioni Dedalo, 319-354.
1. Los/as autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
-
Conservan los derechos de autor/a y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con Licencia Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.
-
Pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
-
Tienen permitido y se les recomienda publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales).
2. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los/as autores/as a difundir electrónicas la versión post-print de sus obras ya que favorece su circulación y difusión y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: azul.